Clicking the Apply button will link you to the job search site "Engage."
Please register with Engage to apply.
*Clicking Apply will take you to the job search site, en-gage.
Please register with en-gage before applying.
If you do not have a Japanese phone number or are unable to apply from the job listing page, please apply using the following link.
LOC_recruit@digitalhearts.com
Hiring Process
After you submit your application online, a recruitment representative will contact you for your resume and other documents, and will provide you with a simple questionnaire.
After passing the document screening, you will be asked to take a translation trial. In order to assess language skills for hiring, we have created trials tailored to each position. *There is no need to visit our office.
Those who pass the trial will be invited to an online interview via Teams.
Please note that the number of interviews will vary depending on the position.
*In some cases, we may ask you to come to our office for an interview.
Those who pass the online interview will be invited to attend a registration session at Digital Hearts. However, the procedure will differ depending on the type of employment, so we will provide details as necessary.

Job Description
- Correspond with clients
- Generate estimates for people-hours, create invoice estimates, and deliver translated materials
- Negotiate work with in-house translators, freelancers, and external vendors, and clarify changes to work content

Job Description
When rewriting, we primarily check the following points: “Are there any typos or missing characters?” “Does the content accurately convey the original author's intent?” “Does the Japanese text contain unnatural or difficult-to-read sentences?” “Does the writing adhere to the work's regulations?” etc.

Job Description
- Native-level proficiency in Italian, Latin American Spanish, Brazilian Portuguese
- Proven experience in translation from Japanese or multiple source languages into the target language
- Strong background in creative localization for entertainment content such as video games, manga, and anime
- Familiarity with gaming culture, including hands-on gameplay experience and industry knowledge
- Proficiency in standard PC applications (Word, Excel, PowerPoint)
- Excellent time management skills and ability to meet deadlines independently

Job Description
- Native-level command of Simplified Chinese
- Proven experience in translation from Japanese or multiple source languages into the target language
- Strong background in creative localization for entertainment content such as video games, manga, and anime
- Familiarity with gaming culture, including hands-on gameplay experience and industry knowledge
- Proficiency in standard PC applications (Word, Excel, PowerPoint)
- Excellent time management skills and ability to meet deadlines independently

Job Description
- Native-level proficiency in Japanese
- Proven experience translating from Simplified Chinese or Korean into Japanese
- Strong background in creative localization for entertainment content such as video games, manga, and anime
- Solid understanding of gaming culture, including hands-on gameplay experience and industry knowledge
- Proficiency in standard PC applications (Word, Excel, PowerPoint)
- Excellent time management skills and ability to work independently to meet deadlines

Job Description
- Native-level proficiency in English
- Proven experience translating from Japanese into English
- Experience reviewing translations from multiple languages into English
- Strong background in creative localization for entertainment content such as video games, manga, and anime
- Solid understanding of gaming culture, including hands-on gameplay experience and industry knowledge
- Proficiency in standard PC applications (Word, Excel, PowerPoint)
- Excellent time management skills and ability to work independently to meet deadlines

Job Description
- Game language quality checks
- Verifying in-game text (dialogue, UI, item names, etc.) is natural and culturally appropriate
- Creating bug reports
- Translation work from Japanese or English source text into Hindi

Job Description
- Translate Japanese or English game text into Thai
- Translate using language that resonates with Thai players
- Verify that expressions are natural within context and free of typos or errors
- Meticulously check for issues in in-game text, UI, and graphical displays, ensuring no unnatural expressions in Thai

Job Description
- Reporting bugs (issues) when found
- Other bug checking for Japanese games and software
- Checking in-game language

Job Description
Your job will be to make sure the localized game text, dialogue, UI, item names, etc. feels natural and culturally spot-on. You’ll also review translations for accuracy and consistency, fix text issues, and report any bugs or language problems.

Job Description
Digital Hearts is involved in a wide range of game-related businesses aside from game debugging. This listing seeks to hire user support agents for games. The main duties of a user support agent is to respond to user inquiries about games, apps, etc. via email, chat, and telephone.

Job Description
Digital Hearts is involved in a wide range of game-related businesses aside from game debugging. This listing seeks to hire user support agents for games. The main duties of a user support agent is to respond to user inquiries about games, apps, etc. via email, chat, and telephone.

Job Description
- Localize in-game text
- Check and review translations of already localized games
For inquiries regarding recruitment, please contact us here.
LOC_recruit@digitalhearts.com

Job Description
- Localize in-game text
- Check and review translations of already localized games
For inquiries regarding recruitment, please contact us here.
LOC_recruit@digitalhearts.com